Показати скорочений опис матеріалу

«ПРИЗНАЧЕННЯ – ПРОФЕСІЙНА ПІДГОТОВКА – РОЗЧАРУВАННЯ?»: ВИКЛАДАННЯ КУРСУ «НІМЕЦЬКА МОВА ДЛЯ МЕДИЧНИХ СПЕЦІАЛЬНОСТЕЙ»

dc.creatorBeck, G.
dc.date2020-06-03
dc.date.accessioned2020-07-03T09:14:50Z
dc.date.available2020-07-03T09:14:50Z
dc.identifierhttps://ojs.tdmu.edu.ua/index.php/med_osvita/article/view/11169
dc.identifier10.11603/me.2414-5998.2020.2.11169
dc.identifier.urihttps://repository.tdmu.edu.ua/handle/123456789/15363
dc.descriptionTo meet the high demand for qualified staff within the German healthcare system, nurses are recruited from abroad. For taking up a nursing job, they must, among other things, pass a language test to demonstrate German language skills at the B2-level of the Common European Frame of Reference for Languages (CEFR). The preparation for the test takes place in vocational language training courses, usually entitled “German for healthcare professions”, taught by teachers of German as a Foreign/Second Language (GFL/GSL). Teaching these courses, however, means to be confronted with considerable difficulties due to the lack of an adequate background in nursing and medicine. Based on my own experiences, this article addresses some of these challenges for teachers, yet also attempts to outline ensuing consequences for the training of future teachers in these Languages for Specific Purposes (LSP) courses for the medical professions. I argue that already during the course of study an intensified and demand-orientated language teacher training is pivotal with a more closely interlinked interdisciplinary cooperation with medicine departments and professional nursing.en-US
dc.descriptionУcтатті висвітлено проблеми викладання німецької мови для медико-орієнтованих спеціальностей. Зважаючи на високий попит на кваліфікований персонал у німецькій системі охорони здоров’я, українські медсестри охоче приймають пропозиції на роботу за кордоном. Передумовою для отримання цієї роботи є мовний тест, який демонструє знання німецької мови на рівні B2 згідно із загальною європейською мовною системою (CEFR). Підготовка до тесту здійснюється на курсах професійної мовної підготовки, зазвичай під назвою «Німецька для фахових медичних професій» як іноземної/другої мови (GFL/GSL). Однак процес викладання зазнає значних труднощів через відсутність належного досвіду в галузі медсестринства та медицини. На основі власного досвіду автор аналізує виклики для викладачів, водночас намагається окреслити результати підготовки майбутніх фахівців до викладання цього курсу. У статті означено, що в процесі навчання посилена та орієнтована підготовка викладачів мови має головне значення і потребує тісного звʼязку у формі міждисциплінарної співпраці з кафедрами медицини та професійної сестринської справи.uk-UA
dc.formatapplication/pdf
dc.languageeng
dc.publisherTernopil State Medical Universityuk-UA
dc.relationhttps://ojs.tdmu.edu.ua/index.php/med_osvita/article/view/11169/10636
dc.sourceMedical Education; No. 2 (2020); 167-172en-US
dc.sourceМедична освіта; № 2 (2020); 167-172uk-UA
dc.source2414-5998
dc.source1681-2751
dc.source10.11603/me.2414-5998.2020.2
dc.subjectLanguages for specific purposesen-US
dc.subjectGerman for vocational purposesen-US
dc.subjectteacher trainingen-US
dc.subjectinterdisciplinary trainingen-US
dc.subjectмова для конкретних професійuk-UA
dc.subjectнімецька мова як фаховаuk-UA
dc.subjectнавчання вчителівuk-UA
dc.subjectміждисциплінарна підготовкаuk-UA
dc.title“INDICATION – QUALIFICATION – FRUSTRATION?”: TEACHING “GERMAN FOR HEALTHCARE PROFESSIONS”en-US
dc.title«ПРИЗНАЧЕННЯ – ПРОФЕСІЙНА ПІДГОТОВКА – РОЗЧАРУВАННЯ?»: ВИКЛАДАННЯ КУРСУ «НІМЕЦЬКА МОВА ДЛЯ МЕДИЧНИХ СПЕЦІАЛЬНОСТЕЙ»uk-UA
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion


Долучені файли

ФайлРозмірФорматПереглянути

Даний матеріал не має долучених файлів.

Даний матеріал зустрічається у наступних фондах

Показати скорочений опис матеріалу